Une équipe internationale, un scénario original mêlant des mythes ancestraux à la conquête du Nouveau Monde et à la science-fiction, une musique inspirée et inspirante... Tels sont les ingrédients de cette saga en 39 épisodes ayant bénéficié d'une (très) longue période d'exploitation.
Intégrale
L'intégrale de la série est disponible en coffret de 7 cassettes. Prix minimum de 490 Francs ! Cliquez ici pour plus de détails.

Départ > Présentation
Les Enfants du Soleil
Les Mystérieuses Cités d'Or ?
Pages [ 1 | 2 | 3 | 4 ]

Musique et doublage

Pour ne rien gâcher, Les Mystérieuses Cités d'Or - du moins dans leur version occidentale - sont gratifiées de musiques absolument superbes et variées, écrites par le duo qui a composé la bande sonore de toutes les productions D.I.C. depuis Ulysse 31 : Haïm Saban et Shuki Lévy. L'accompagnement musical des Cités d'Or est une réussite en ce qu'il mélange instruments synthétiques et traditionnels et même quelques chœurs, reflétant ainsi l'atmosphère ambivalente du dessin animé : la science-fiction à l'ère des grands voyages. La grande déception étant bien entendu que cette B.O. n'ait jamais été publiée de façon décente (seul un 33 tours sorti en 1984, puis récemment réédité en CD est disponible, voir les produits dérivés).

Au Japon...


Le 45t japonais

La version japonaise avait une bande son complètement différente, bien moins satisfaisante que celle que nous connaissons, ceci expliquant sans doute en partie l'accueil mitigé qu'a connu Les Mystérieuses Cités d'Or au Japon ! (il en avait été de même pour Ulysse 31, où la bande originale japonaise était d'une platitude navrante !)
Notez aussi que la chanson du générique de Saban et Lévy étant plus courte que son homologue nippone, le générique français a été amputé de quelques séquences, dont vous pouvez voir une image ci-dessous (les vidéos entières des génériques français et japonais sont disponibles dans la section vidéo).

Post-synchronisation


Une des séquences perdues

Le doublage lui aussi était d'une qualité largement supérieure à tout ce que nous connaissons aujourd'hui : on retrouve de grands noms au générique des Cités d'Or : Jackie Berger (Esteban) a accompli une performance admirable, qui a sans doute assis sa notoriété dans le domaine du doublage de jeunes garçons ; Francis Lax (Sancho) n'est plus à présenter, et Odile Schmitt (Tao), bien que discrète pendant quelques temps, a continué dans la profession et on peut l'entendre aujourd'hui dans de nombreuses séries. Mais d'autres doubleurs d'un jour ont prêté leur voix aux personnages des Mystérieuses Cités d'Or : Jean-Claude Balard (Mendoza) ou Isabelle Ganz (Zia) étaient sans doute des comédiens qui n'ont que très rarement refait du doublage après la série. Globalement, malgré quelques erreurs de suivi (changement de la voix de Gomez ou encore un passage où Sancho est doublé par... Pedro !), le doublage a été soigné... à tel point que chaque personnage, même le plus insignifiant, est gratifié d'un doubleur attitré : les plus aguerris auront d'ailleurs reconnu la voix d'Endora (Ma Sorcière Bien Aimée) dans le personnage d'Omuro, et celle de Bruce Willis (Patrick Poivey) dans le rôle le plus court de la série !


Page précédente
A l'origine des
Mystérieuses Cités d'Or
Sommaire Page suivante
Les adaptations
en langues étrangères

(adresse permanente à mémoriser)
Vers le haut de la page


Créé et maintenu par Gwenaël, avec l'aide précieuse de nombreux cyber-potes.
Les Mystérieuses Cités d'Or, Copyright © RTL / NHK / Antenne 2, 1982.
Edition n°9, avril 1999. Page mise à jour le 28/07/99.
Copyright © 1996-2012.